Wednesday, February 01, 2006

ΓΑΛΛΙΑ: Αγνοεί τα αγγλικά ένας στους τρεις Γάλλους

Είτε πρόκειται για εθνικό εγωισμό είτε για απλή «αμέλεια», τα στοιχεία έρχονται να επιβεβαιώσουν την εικόνα που έχουν σχηματίσει οι κάτοικοι της ευρωπαϊκής ηπείρου – και όχι μόνο – για το γαλλικό αυτό χαρακτηριστικό που αφορά στην άρνησή τους σχεδόν, να μάθουν αγγλικά, ακόμα και εάν πολλές φορές η γνώση αυτή θα μπορούσε να είναι ιδιαίτερα επωφελής για τους ίδιους. Πάνω από το ένα τρίτο των Γάλλων πολιτών δεν μιλούν αγγλικά, αν και οι μισοί από αυτούς παραδέχονται πως η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας στο σχολείο είναι αρκετά σημαντική. Τα παραπάνω είναι πορίσματα έρευνας της IFOP για λογαριασμό της εβδομαδιαίας εφημερίδας Dimanche Quest France. Σύμφωνα με τη συγκεκριμένη έρευνα το 34% των Γάλλων πολιτών που ερωτήθηκαν, ομολογεί πως δεν γνωρίζει την αγγλική γλώσσα. Το 12% αυτών απάντησε ότι μιλά άπταιστα αγγλικά και το 6% αυτών ότι καταλαβαίνει και μπορεί να μιλά αγγλικά, σε ικανοποιητικό βαθμό. Επιπλέον, το 48% των ερωτηθέντων στην έρευνα, δηλώνει ότι μπορεί να καταλάβει λιγότερο ή περισσότερο αγγλικά αλλά δεν μπορεί να μιλήσει άπταιστα. Χαρακτηριστικό είναι, ωστόσο πως το 45% των συμμετεχόντων της έρευνας παραδέχεται πως είναι σημαντικό να μάθει κανείς μια ξένη γλώσσα. Από αυτούς, το 33% θεωρεί πως αποτελεί προτεραιότητα η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας στο σχολείο. Οι περισσότεροι βρίσκονται στην ηλικία 50-64 ετών, ζουν στο Παρίσι και συνήθως είναι στελέχη επιχειρήσεων. Σύμφωνα εξάλλου με στοιχεία του Βρετανικού Συμβουλίου, υπάρχουν 750 εκατομμύρια άνθρωποι παγκοσμίως που γνωρίζουν την αγγλική, ως ξένη γλώσσα.

Εφημερίδα «Αλληλέγγυος Πολίτης» σελ. 9, τεύχος 26 Ιανουαρίου – 1 Φεβρουαρίου 2006, http://www.solidarity.gr

σ.σ. Και στα δύο αυτά δημοσιεύματα που σας παραθέτω, χαίρομαι που εμείς στην Ελλάδα έχουμε διαφορετική νοοτροπία. Για να μην γκρινιάζουμε μόνο με την πραγματικότητά μας! Μαριαλένα

12 comments:

Epicuros said...

Για την Ελλάδα δεν έχουν γίνει τέτοιες στατιστικές, αν δεν κάνω λάθος, κι έτσι δεν ξέρουμε αν μπορούμε να εκφέρουμε γνώμη για την Αγγλομάθειά μας. Πάντως μην κρίνεις από τις μεγάλες πόλεις ή τις τουριστικές περιοχές (των οποίων η γλωσσομάθεια, έτσι κι αλλοιώς είνα περιορισμένη στις ελάχιστες λέξεις που απαιτούνται για τον τουρισμό). Στις μικρές επαρχιακές πόλεις ελάχιστοι γνωρίζουν ξένες γλώσσες.

'Ενα άλλο ερώτημα είναι "Γιατί να μάθουν οι Γάλλοι Αγγλικά;" Η Γαλλία είναι μιά αυτόνομη χώρα, από κάθε άποψη. 'Εχει δική της βιομηχανία, παιδεία, υψηλή τεχνολογία, τεχνική ορολογία, εμπόριο, καλλιτεχνική ζωή και παραγωγή, μόδα, φιλολογία, κλπ. Δεν την απασχολεί να ζήσει από τον τουρισμό ούτε την μετανάστευση ούτε τις σχέσεις της με τον έξω κόσμο και κυρίως με τις Αγγλόφωνες χώρες. Προσωπικά βρίσκω ότι είναι και πολύ μεγάλο το ποσοστό των Αγγλομαθών Γάλλων! Μην ξεχνάς ότι κάποτε η Γαλλική ήταν η διεθνής γλώσσα επικοινωνίας. Ειδικά στη διπλωματία αλλά και στο εμπόριο η Γαλλική κυριαρχούσε. Μόνο μετά τον Β' π. πόλεμο που έβγαλε την πλούσια Αμερική από το καβούκι της και με την εξάπλωση της Αμερικανικής "κουλτούρας" (τρομάρα τους!) διαδόθηκε τόσο η Αγγλική.

Εμείς, και όλες οι τρίτες χώρες, που έχουμε τέτοια εξάρτηση από "έξω" είμαστε αναγκασμένοι να είμαστε απελπιστικά εξαρτημένοι από την Αγγλική για την επικοινωνία μας και την επιβίωσή μας. Καλά κάνουμε και μαθαίνουμε ξένες γλώσσες αλλά δεν χρειάζεται να είμαστε και τόσο περήφανοι γι αυτό. Γιατί κάπου αλλού υστερούμε...

THE_RETURN said...

Κοίτα... υπάρχει και ένα καλό σ'αυτό...έχεις ακούσει Γάλλο να μιλάει αγγλικά ; σκέτο ναυάγιο είναι :-), ακόμα και όταν ξέρει καλά τη γλώσσα,
η προφορά του είναι ...δραματική ! :-)

Νicola Beerman said...

Παντως μαριαλενα δεν νομιζω να γνωριζει το 30% των Ελληνων ικανοποιητικα την αγγλικη γλωσσα.Εχεις στατιστικα για μας;Αν κρινω απο τον εαυτο μου...I HAVE NO PRACTICE IN ENGLISH LANGUAGE THE LAST YEARS AND I AM KOUTSOURO!

Marialena said...

Την καλησπέρα μου σε όλους τους Διαδυκτιακούς φίλους που άφησαν το σχόλιό τους σχετικά με την γλωσσομάθεια Ελλήνων και Ευρωπαίων. Απ' όσο θυμάμαι, σε επίπεδο ευρωπαϊκό, η Ελλαδίτσα μας είναι δεύτερη σε εκμάθηση ξένων γλωσσών ενώ χώρες όπως η Ιταλία και η Γαλλία υπολείπονται κατά πολύ. Δεν το παίζω σωβινίστρια ή ότι καλά και σώνει οι άλλες χώρες υπολείπονται αλλά πέραν της αδιαμφισβήτιτης κουλτούρας και παράδοσης που οι χώρες που προανέφεραν φέρουν, καλώς ή κακώς τα Αγγλικά είναι γλώσσα με μεγάλη εξάπλωση και καθιερώθηκαν σαν διεθνής γλώσσα. Πάρτε για παράδειγμα τους υπολογιστές που χειριζόμαστε...οι ταινίες που βλέπουμε, η μουσική που ακούμε. Επηρεασμοί θα μου πείτε και πάντα υπάρχουν και οι φωτεινές εξαιρέσεις στον κανόνα. Το καλοκαίρι που πήγα Ιταλία, αν δεν ξεσκόνιζα τα Ιταλικά μου άκρη δεν θα έβγαζα με τους συμπαθείς κατά τ' άλλα ντόπιους. Γιατί πρέπει να ξέρω π.χ. Ιταλικά για να επισκεφθώ τη χώρα? Μόνον έναν Ιταλό βρήκα να μιλά αγγλικά και το καταχάρηκα χωρίς να πιστεύουν τα αυτάκια μου! Ανάλογη και η κατάσταση στη Γαλλία. Εκεί είναι το ερώτημά μου: Πως επικοινωνούμε στην Ευρώπη των διαφορετικών γλωσσών? Εκεί σας θέλω!...
Να στε καλά ανήσυχα πνεύματα! Μ.

Epicuros said...

Το θέμα που άνοιξες έχει πολλές όψεις: Την σωβινιστική, την τουριστική, την μορφωτική, την ...ερωτική και άλλες ακόμα! Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι σήμερα η Αγγλική έχει επικρατήσει στον κόσμο. Κάποτε είχε γίνει προσπάθεια να διαδοθεί η Εσπεράντο. Μιά τεχνητή γλώσσα που οι δημιουργοί της ήλπιζαν να γίνει διεθνής. Δεν πέτυχε το πείραμα. Πέτυχε η Αμερική, η πλούσια (και για πολλούς ονειρεμένη) χώρα, που "έσωσε" την Ευρώπη από τον άξονα στον περασμένο πόλεμο! Γι αυτό πέτυχε να καθιερώσει τη γλώσσα της. 'Ισως και χωρίς να το στοχεύει αυτό ακριβώς. Αλλά έγινε. Τώρα, αν θα μπορέσεις να μιλήσεις εσύ στην Ιταλία ή στην Γαλλία με κάποιον, τον μέσο Ιταλό και τον μέσο Γάλλο λίγο (έως καθόλου, θα έλεγα) τον απασχολεί. Και κανένας απ' αυτούς δεν θα σπεύσει να μάθει Αγγλικά για να μιλήσει με τους τουρίστες, εκτός κι αν του το επιβάλει η δουλειά του. Το νόημα και του προηγούμενου σχολίου μου ήταν ότι ένα πλήθος πολιτών της Ευρώπης (για να μείνουμε στην δική μας Ήπειρο) ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ να μάθει την Αγγλική γλώσσα, όσο κι αν σε στενοχωρεί αυτό! Η δική του γλώσσα του επαρκεί για την επιβίωσή του και την επικοινωνία με αυτούς που τον ενδιαφέρουν. Βλέπεις ότι ακόμη και οι ταινίες μεταγλωττίζονται ακριβώς γιατί δεν θεωρείται ότι είναι υποχρεωμένος ο πολίτης να γνωρίζει την Αγγλική για να δει μιά ταινία. Στη χώρα μας συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο! Σε λίγα χρόνια υποψιάζομαι ότι θα πρέπει να μεταγλωττίζονται και οι ελληνικές ταινίες στην Αγγλική για να τις παρακολουθούμε! 'Εχεις προσπαθήσει να παραγγείλεις σε εστιατόριο Ελληνικού νησιού; Σε πλησιάζει μιά σερβιτόρα αγγλόφωνη και σε ρωτάει "What would you like to eat?" Κι αν εσύ της απαντήσεις Ελληνικά συνεννόηση δεν γίνεται! Η Αγγλική έχει εισχωρήσει σε όλους τους τομείς και μάλιστα αδικαιολόγητα. Βλέπεις σήμερα, π.χ. Ελληνικά περιοδικά (άπειρα το πλήθος) να χρησιμοποιούν την λέξη: Editorial", αδιάντροπα και ανερυθρίαστα, λες και δεν υπάρχει Ελληνική αντίστοιχη! Το ίδο (και χειρότερο) συμβαίνει στο διαδίκτυο! Και σε πλήθος άλλες περιπτώσεις! Οι παππούδες μας δεν είχαν καμμία τέτοια ανάγκη υποκατάστασης της γλώσσας τους από μιά άλλη. Πάντα υπήρχαν και μερικές ξένες λέξεις που μάλιστα καθιερώθηκαν και ισχύουν και μέχρι σήμερα (ιδίως γαλλικές) αλλά κι αυτές προέκυψαν από την ξενομανία της εποχής εκείνης (τότε ήταν η Γαλλική στα πάνω της στην Ελλάδα, μιά και κάθε "καθώς πρέπει" 'Ελληνας έπρεπε να γνωρίζει και τα "γαλλικούλια" του). Η Ενωμένη Ευρώπη δεν έχει κοινή γλώσσα. Αυτό είναι αρνητικό. Αλλά αν έπρεπε να καθιερωθεί απαραιτήτως μία, γιατί να μην είναι η Ελληνική; Αφού, έτσι κι αλλοιώς, υπάρχει μέσα σε όλες (σχεδόν) τις Ερωπαϊκές γλώσσες! Τελικά εκείνο που θέλω να επισημάνω είναι ότι ο λόγος που εμείς σπεύδουμε να γίνουμε πολύγλωσσοι είναι η εθνική μας αδυναμία να έχουμε δική μας αυτάρκεια σε πάρα πολλούς τομείς. Και λίγο η ξενομανία μας... (νεανικό και δικό μου κουσούρι που νομίζω το απέβαλα αργότερα)!

Marialena said...

Επίκουρε καλησπέρα! Από νωρίς σε βλέπω σήμερα στις επάλξεις του διαδυκτίου, ε? Σ' ευχαριστώ για το πολύ ενδιαφέρον σχόλιο που έγραψες. Όντως, ΕΠΑΡΚΕΙΑ είναι η λέξη κλειδί στις διαθέσεις των καιρών που ζούμε. Θα παραθέσω λιαν συντόμως ένα αριστούργημα γραπτού λόγου από τον Ξενοφώντα Ζολώτα που αποδεικνύει από που πηγάζει ο σύγχρονος δυτικός πολιτισμός. Οι τεχνητές ανάγκες που μας επιβάλλονται, δημιουργούν και την μη αυτάρκειά μας σε παγκόσμιο επίπεδο. Πέραν τούτου όμως, η γλωσσομάθεια είναι ο τρόπος διεύρυνσης των οριζόντων και γνωριμίας με άλλες κουλτούρες και πολιτισμούς. Εκεί χρειάζεται τα μάλλα! Πας μη Έλλην βάρβαρος την εποχή του Περικλέους, αλλά πλέον τίθεται το ερώτημα τι θα απογίνουμε χωρίς βαρβάρους όπως το είχε θέσει ο αξεπέραστος Καβάφης. Συμπερασματικά θα έλεγα ότι να έχουμε συναίσθηση της ταυτότητάς μας, ατομικά και εθνικά και να μην γινόμαστε έρμαια επιβολών και τάσεων. Οψόμεθα. Καλό Σαββατοκύριακο! Μ.

Epicuros said...

Μαριαλένα, δεν αντιτίθεμαι, κάθε άλλο μαλιστα, στη γλωσσομάθεια. Κι εγώ την έχω καλλιεργήσει αυτή την ιδιότητα και μάλιστα χρησιμοποιώ τις γλώσσες που ξέρω για να κάνω γλωσσολογικές (ερασιτεχνικές) έρευνες που δείχνουν προς την καταγωγή και τις ιστορικές αλληλεπιδράσεις των λαών. Απλώς επισημαίνω ότι οι περισσότεροι λαοί της Ευρώπης δεν χρειάζονται να είναι γλωσσομαθείς για να επιβιώσουν, αντίθετα με μας που έτσι και δεν ξέρεις τουλάχιστον την αγγλική είσαι για να σφουγγαρίζεις πατώματα ή να κουβαλάς σακκιά! Μακάρι να ήξερα κι άλλες γλώσσες γιατί αυτό θα μ' έκανε καλλιτερο άνθρωπο αλλά όταν μιλώ με σένα ή γράφω για ένα συμπατριώτη μου 'Ελληνα δεν θέλω να έχω ανάγκη ξένων λέξεων για να εκφραστώ κι αν μου συμβαίνει αυτό το θεωρώ αδυναμία και ελλιπή γνώση της γλώσσας μου. Θα ακούσεις πάρα πολλές εκπομπές στις οποίες ο/η παρουστής/ρια χρησιμοποιούν μιά αγγλική σε κάθε τρεις λέξεις τους! Ε, όχι, αυτό είναι σνομπισμός (πολιτογραφημένη, από τη Γαλλική, λέξη) και επίδειξη γλωσσομάθειας και το απορρίπτω μετά βδελυγμίας!

Είδες ότι κι εσύ κι εγώ γράψαμε αρκετά μεγάλα κείμενα και δεν χρησιμοποιήσαμε ούτε μία αγγλική λέξη. Γιατί ξέρουμε Ελληνικά και φυσικά δεν τα περιφρονούμε (=σνομπάρουμε).

Marialena said...

Επίκουρε, η γνώση σε βάθος της γλώσσας μας είναι ένα υπέροχο ταξίδι ανακάλυψης τόσο γλωσσολογικά τόσο και πολιτισμικά. Θυμάσαι το "Ομιλείτε Ελληνικά" που παρουσίαζε η Μαρία Χούκλη στη ΝΕΤ? Αναλόγως και για τα αγγλικά. Να μην πλατιάζω, για την αυτοτέλεια των λαών γλωσσικά τουλάχιστον έχεις δίκιο, αλλά στον καιρό της παγκοσμιοποίησης ισχύουν πια άλλοι κανόνες. Ως ερασιτέχνης γλωσσολόγος, θα μου επιτρέψεις να σου κάνω δώρο την Ασπρη Λέξη και εύχομαι καθημερινά να απολαμβάνεις ανακαλύπτοντας τον πλούτο της γλώσσας μας. Το λόγο του Ζολώτα τον διάβασες? Οι εντυπώσεις σου? Μ.

Dellaporta said...

Η γλωσσομάθεια δεν είναι ένα απλό εργαλείο επιβίωσης. Όταν μαθαίνεις μια ξένη γλώσσα, μπαίνεις στο μυαλό και την ιδιοσυγκρασία του λαού που την μιλάει. όσοι γλωσσομαθείς έχετε διαβάσει ένα αγγλικό βιβλίο απο το προτότυπο και απο μετάγραση θα έχετε παρατηρήσει σημαντικές διαφορές. Το ίδιο συμβαίνει και στις ταινίες ή σειρές της τηλεόρασης. Όι μεταγλωτισμένες σκηνές "χάνουν" κάτι σε σύγκριση με τις αυθεντικές που έχουν υποτίτλους.

Το σκεπτικό "είμαι αυτόνομος, δεν χρειάζετε να μάθω την γλώσσα σου" μοιάζει πολύ με το "δεν σε χρειάζομαι και δεν με ενδιαφέρει να σε καταλάβω" που οπωσδήποτε δεν είναι και οτι καλύτερο.

Η γλωσσομάθεια όπως και κάθε μορφή μάθησης είναι ένα πολύ θετικό στοιχείο για έναν λαό, απο πολλές οπτικές γωνίες.

Marialena said...

Καλησπέρα Μαρία & Επίκουρε! Δεν ξέρω κατά πόσον όσοι λαοί της Ευρώπης θεωρούν ότι δεν χρειάζονται γνώση ξένων γλωσσών για να επιβιώσουν στην καθημερινότητά τους, έχουν επίγνωση των πραγμάτων που έρχονται. Αυτή είναι η πλευρά της παγκοσμιοποίησης, όπου οι γνώστες της διεθνούς γλώσσας/-σσες, γίνονται πιο εύκολα πολίτες του κόσμου. Η άλλη πλευρά είναι η κουλτούρα και ο πολιτισμός της κάθε γλώσσας και του τόπου που εκείνη αντιπροσωπεύει. Τι συγκινητικό είναι όταν ελληνομαθείς ξένοι έρχονται στη χώρα μας και επικοινωνούν μαζί μας στα Ελληνικά, αναφέροντας πολλές φορές σημαντικούς Έλληνες συγγραφείς και ποιητές που τους ενέπνευσαν να μάθουν τη γλώσσα μας! Είτε το θέλουμε, είτε όχι, η επαφή με τους άλλους λαούς γίνεται μέσω των ξένων γλωσσών. Δεν ξέρω πως νιώθουν οι Γάλλοι ή οι Ιταλοί, που σε αυτό το ζήτημα έχουν άλλη οπτική. Διαβάστε το λόγο του Ζολώτα που παραθέτω παραπάνω & απολαύστε τη λογική αυτού του λαμπρού μυαλού! Μ.

Epicuros said...

Δεν αντιλέγω σχετικά με την χρησιμότητα και την πολιτιστική σημασία της γλωσσομάθειας. Κάθε άλλο, γιατί κι εγώ εντρυφώ σ' αυτόν τον τομέα. Ούτε υποστήριξα ότι οι κεντροευρωπαίοι δεν πρέπει να μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Ήθελα απλώς να τονίσω την δική μας ανεπάρκεια!

Την ομιλία του Ζολώτα την έχω δει πολλές φορές. 'Εχειλάβει αρκετή δημοσιότητα από πολλά χρόνια ήδη. Το πρόβλημα με αυτήν είναι ότι μάλλον κανείς από τους ακροατές δεν θα την κατάλαβε. Είναι αλήθεια ότι οι Ελληνικής προέλευσης λέξεις που χρησιμοποίησε υπάρχουν στην Αγγλική γλώσσα. Είναι, όμως, αμφίβολο αν κανείς από τους ακροατές του θα κατάλαβε μιά λέξη! Οι λέξεις αυτές βρίσκονται μεν στα λεξικά αλλά όχι στην καθομιλουμένη Αγγλική και μόνο κάποιοι γλωσσολόγοι, φιλόόγοι ή εραστές της Ελληνικής μπορεί να τίς γνωρίζουν, Κάνε ένα πείραμα και ρώτησε κάποιον από τους αγγλόφωνους γνωστούς σου μερικές από αυτές τις λέξεις και πες μας πόσες γνωρίζουν! Θα απογοητευτείς!

Marialena said...

Καλημέρα Επίκουρε! Και όμως, η εξαιρετική ομιλία του Ζολώτα που παραθέτω, όταν την έστειλα σε κάποιους φίλους Αμερικανούς, αυτοί που μοιραζόμαστε την αγάπη για τη γλωσσομάθεια, την εξετίμησαν δεόντως, άλλωστε μην ξεχνάμε πως σε οικονομολόγους από το Harvard απευθύνονταν, αλίμονο αν δεν είχαν το υπόβαθρο νσ κστανοήσουν τα νοήματα του λόγου του...